雅思阅读的诗词如何翻译
临窗赏雨 2018-08-04     13:35 来源: 来自互联网
评论 0
点赞0
阅读 62
雅思
摘要: 中国诗词的唯美一直是众所周知的,这些唯美诗词用英文如何表达呢?今天三立在线教育雅思网为大家带来的是雅思阅读的诗词如何翻译的相关资讯,希望能给备考的烤鸭们带来一定的帮助,赶紧来看看吧!

  雅思阅读的诗词如何翻译

  中国诗词的唯美一直是众所周知的,这些唯美诗词用英文如何表达呢?今天三立在线教育雅思网为大家带来的是雅思阅读的诗词如何翻译的相关资讯,希望能给备考的烤鸭们带来一定的帮助,赶紧来看看吧!

  Floating past in a dream,

  一支丁香地,

  Silently she goes further and further,

  她静默地远了,远了,

  To the crumbling wall,

  到了颓圮的篱墙,

  Out of the lane in the rain.

  走尽这雨巷。

  In the mournful melody of the rain,

  在雨的哀曲中,

  Her color has faded,

  消了她的颜色,

  Her fragrance has disppeared,

  散了她的芬芳,

  Vanished into the void;

  消散了,甚至她的

  Even her glance like a sigh,

  太息般的眼光,

  Melancholy like lilacs.

  丁香般的惆怅

  Alone holding an oil-paper umbrella,

  撑着油纸伞,独自

  I wander along a long

  彷徨在悠长,悠长

  Solitary lane in the rain,

  又寂寥的雨巷,

  Hoping to pass

  我希望飘过

  A girl like a bouquet of lilacs

  一个丁香一样的

  Gnawed by anxiety and resentment.

  结着愁怨的姑娘

  如上就是三立网课教育小编为大家带来的雅思阅读的诗词如何翻译的相关资讯,掌握最新雅思资讯,敬请关注(三立在线教育雅思网)更多雅思考试资讯以及备考资料免费领!

三立在线针对2018年的雅思考试,开设“雅思基础课程、强化课程、冲刺课程”。想快速提分的同学可以在线咨询客服,了解课程详情,预约名师1V1试听课;为你量身打造专属雅思学习方案;免费领取雅思考试学习资料/备考干货/视频课件/直播公开课/原版英文杂志!

雅思阅读的诗词如何翻译

雅思写作步步为营

评论(0)

×
咨询热线
雅思考试贴士 12月有 0 场雅思考试
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
考试小帮手
雅思名师直通车
  • 孙中秋 国内最早一批SAT名师
    8年+教学经验
    中国地质大学硕士
    预约名师
    黄茜子 托福、AP、IB高分名师
    2年+教学经验
    加拿大渥太华大学硕士
    预约名师
    陈丽 托福、GRE高分名师
    5年+教学经验
    美研精英计划规划师
    预约名师
    沈虹余 ACT、SAT2名师
    3年+教学经验
    美国凯斯西储大学硕士
    预约名师
    丁维 托福高分名师
    5年+教学经验
    上海对外贸易大学硕士
    预约名师
  • 李现伟 三立在线创始人 CEO
    10年+教学经验
    国内权威全科教学专家
    预约名师
    关梦瑶 SAT、AP名师
    3年+教学经验
    新加坡国立大学硕士
    预约名师
    范志文 SSAT、SAT、SAT2名师
    4年+教学经验
    东华大学工科硕士
    预约名师
加入雅思学习圈
雅思学习圈
嗨词APP: iOS版下载 嗨词APP-iOS版下载 Android版下载 嗨词APP-Android版下载
进雅思答疑群,请加助教老师微信: anne020508